Celebración
del Día Mundial del Libro en Toronto 23 de Abril 2004 en U of T
Por:
Teresa Chávez Suárez
Con una ceremonia realizada en la Biblioteca Robarts de la Universidad de Toronto, se llevó a cabo la Celebración del "Día Mundial del Libro 2004". La recepción que alcanzara este acto en los asistentes y participantes, se sumó al deseo de volver el año próximo...
El gran día llegó. Los invitados y amigos llegaron puntualmente. En pocos minutos, vimos la sala colmada por asistentes latinoamericanos, quienes se dieron cita para rendir "Homenaje de Lectura" y "Homenaje de Música Andina" a tres grandes autores de la Literatura Universal. Gracias a ellos tres: el español Miguel de Cervantes y Saavedra; el inglés William Shakespeare; y el cronista peruano Inca Garcilaso de la Vega, el "Día Mundial del Libro" fue proclamado en la 28ª Asamblea General de la UNESCO en 1995. Y, desde entonces el libro tiene su día.
Concluída la Bienvenida, se prosiguió a la Apertura del Acto Conmemorativo, resaltado por las palabras del Cónsul General del Perú, señor Carlos Gamarra Mujica, quien no dejó de elogiar la obra realizada por estos tres grandes escritores.
Acto seguido, se dió inicio al "Homenaje a Garcilaso de la Vega", con el conocido periodista y sociólogo, señor Raúl Masseur, en la "Reseña biográfica del Inca Garcilaso de la Vega":, quien nos dió las primeras pautas de su vida: " nuestro Inca, por linaje materno, nieto del príncipe Huallpa Tupac y bisnieto del Inca Tupac Yupanqui ... Fue hijo de amores no sacramentales ... Vivió en Andalucía, ciudad muy semejante a su Cuzco peruano ... Su primera obra fue la traducción de "Los Tres Diálogos de Amor" de León Hebreo (Madrid 1590). Su obra más importante, fue la Primera Parte de los Comentarios Reales, la misma que constó de 9 tomos, donde trata del origen de los Incas..."
Proseguimos con la señora Rosa María Luza, Directora del "Patronato de las Artes del Perú", con cuya ponencia títulada: Dos Mundos, Dos Sentimientos, fuímos partícipes de una visión del tema subtitulado: "Cómo sus dos fuentes de aporte cultural (indígena y española) nutren al escritor y lo forjan como humanista" Las yuxtaposiciones se sucedieron, llegando a la conclusión que "Si abundan en él contradicciones y paradojas, todo ello se concilia en una sola palabra: cholo, mestizo. Garcilaso, profundamente humano, corre a la par que sus dichos y sus hechos, doloridos ambos, desgarrados por un destino que él no escogio: consecuencia de su tiempo ... A él correspondió la tarea de hacer una sola alma con el conflicto lacerante de dos civilizaciones ... hijo legítimo de la nueva cultura que en América habría de nacer: la cultura latinoamericana."
A continuación, el Cónsul General del Perú, señor Embajador. Carlos Gamarra Mujica, rindió homenaje con la lectura de: "El Inca Garcilaso de la Vega. Comentarios Reales". A continuación, sólo unas líneas imperecederas de lo leído: "Desde su aparición en 1609 los Comentarios Reales fueron leídos como texto histórico: no hubo en su momento el más mínimo intento de cuestionar la veracidad de los hechos en él narrados." ... Durante los Siglos XVII y XVIII, Garcilaso se convirtió en la autoridad indiscutible sobre la cultura incaica."
Escuchamos de inmediato, el "Homage to Shakespeare", en Inglés (a elección del público asistente; ya que contábamos con la gentil colaboración de la excelente Intérprete Rosamelia Gil, quien acompañó a la Dra. Levenson durante el acto) a la única ponente de la noche, la Dra. Jill Levenson, PhD., catedrática de la Universidad de Toronto (Trinity College) erudita investigadora y, doctorada en su especialidad, por la Universidad de Harvard. Recientemente, la Dra. Levenson ha sido nombrada Miembro de la Royal Society of Canada" (The Canadian Academy of the Sciences and Humanities) - la más alta entidad canadiense que promueve el aprendizaje y la investigación de las ciencias naturales y sociales , así como de las humanidades. La Dra, Levenson, nos deleitó con la descripción de vivencias académicas, a lo largo de su vida profesional, con la obra de su especialidad: My life with Romeo and Juliet. (Mi vida con Romeo y Julieta), o de "cómo se convirtió en una especialista de Shakespeare": "Descubrió que Romeo y Julieta estaba basada en una leyenda italiana escrita en 1530, que tenía dos versiones inglesas, en una de las cuales se inspiró Shakespeare para escribir su pieza teatral. ... Shakespeare creó una obra más libre a la interpretación. La profesora enfatizó la importancia de ver la obra y no solamente leerla ... (Traducción de Rosamelia Gil)"
Enriqueta Zafra, catedrádita del Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Toronto (a partir de mayo, PhD. por la misma universidad), especialista de la 'picaresca en la obra de Cervantes', dió inicio a su ponencia titulada: ¿Qué pensaba Cervantes de la prostitución?: "Ya desde el prólogo del QUIJOTE (1605) somos testigos de cómo la prostitución será un elemento integrante en la temática del Ingenioso hidalgo. ... el tema del comercio carnal, le sirve para expresar su opinión sobre los pros y los contras de éste, para el buen funcionamiento de "una república bien ordenada" (239). Con sus comentarios se inscribe dentro de un contexto histórico-social que produjó una cantidad considerable de textos sobre el sexo organizado y el debate que éste suscitó y que terminó con su condena en 1623, cuando se declaró ilegal. ... el comentario de Cervantes sobre la prostitución es ambigüo. ... Así, en temas como la prostitución, la mujer o el matrimonio no es raro que nos encontremos con figuras tan contrapuestas como Maritornes y Dorotea."
Fernando Rodríguez, arquitecto, escritor y pintor, nos deleitó con su tema: El Complejo de Don Quijote. Nos presentó un paralelo psicológico de la Condición Humana: Y así: "Ese diagnóstico, basado en sus conocimientos (supongo) y en las muchas intimidades con que yo habia amenizado nuestras charlas, fue éste:
"Usted lo que tiene es un complejo de Don Quijote".
Me quedé de piedra. Había oído hablar, quién no, del complejo de superioridad, del de inferioridad, incluso del de Peter Pan ...
... creo tener una noción muy clara de lo que son la dignidad y el sentido del honor, pero no estoy seguro si eso me viene del complejo de Quijote o de ser, simplemente, español."
La lectura, en Homenaje a Miguel de Cervantes y Saavedra, estuvo a cargo del Cónsul General de España, Señor Ignacio Sánchez de Lerín, titulada: El Quijote, Capítulo LXXIV "De cómo don Quijote cayó malo, y del testamento que hizo, y su muerte"
La clausura fue realizada por el Cónsul Cónsul General de España, Señor Ignacio Sánchez de Lerín, quien manisfestó:: "a juzgar por el éxito de público y participantes, sólo esperamos que sea ya una cita tradicional para los hispanoparlantes de Toronto. ... mi deseo es que el año próximo haya más público aún, que haya más personas deseando oír nuestra lengua, deseando hablar en nuestra lengua, porque eso les acercará a nuestra cultura. ... Porque los idiomas tienen que ser un instrumento para el encuentro de las culturas. Por eso, cerramos hoy nuestro homenaje a la lectura con música, idioma universal, para que tanto las letras como las notas nos ayuden a entendernos mejor, y con ello, a crear un mundo mejor."
Presentamos de inmediato, en el HOMENAJE DE MÚSICA ANDINA, a grandes valores peruanos de la música andina; reconocidos intérpretes y profesionales quienes nos deleitaron con dos bellos 'huaynos'. Miguel Flores "Champa", músico del 'arpa peruana' de 34 cuerdas, especializado en los Danzantes de las Tijeras y de gran trayectoria artística en escenarios del Perú, Europa y Canadá; Walberto Mendoza, con más de 25 años de interpretación musical, tocó el violin. Ambos acompañaron a la conocida dulce voz de Verónica Asís, cantante vernacular, quien, nos ofreció: huayno y pasacalle.
Concluída la ceremonia, los asistentes admiraron las obras de la "Exposición de Libros 2004", entre los cuales pudimos observar las siguientes obras: El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, 4 tomos; Inca Garcilaso de la Vega, Obras Completas, 4 tomos; Shakespeare, William: Hamlet; Romeo & Juliet; The Merchant of Venice; y la 1a. edición de: Le Petit Prince, d'Antoine de Saint-Éxupéry (avec des aquarelles de l'auteur).
Cabe señalar que esta celebración tuvo su inicio en Barcelona, en el "Día de Saint Jordi" (23 de abril, fiesta cultural de Cataluña), en el que se acostumbra a regalar una rosa por la compra de un libro.
Ecos de los asistentes:
"You organized a truly wonderful evening, and it was my great pleasure to participate in it."
Dr. Jill Levenson, Shakespeare scholar. Univ. of Toronto
"El acto me pareció muy bien organizado. Todo el mundo lo paso muy bien y yo personalmente, recibí un monton de enhorabuenas que, si no fuese por mi innata modestia, me habria hecho perder la cabeza. En resumen, felicidades y a intentar incluso un lleno más absoluto para el año próximo."
Fernando Rodríguez, arquitecto, escritor y pintor
" ... pienso que fue una experiencia cultural sumamente importante y positiva para quienes aman la literatura y recuerdan a aquellos grandes escritores ... Para nuestra comunidad hispana residente en Toronto, es crucial que existan este tipo de actividades, que incentivan nuestra cultura latinoamericana y que principalmente, nos permiten mantener vivo el desarrollo de nuestro idioma ... "
Jorge Pérez Yañez, Pulso Communications Corp.
"¡Triunfaste! - No se sintió ni el zumbido de una mosca - y eso para un público latinoamericano ES un triunfo!".
Periodista anónimo
"... el año pasado tuviste una sala que se colmó rapidamente. Este año, buscaste una sala con mayor capacidad, más grande y,el local quedó pequeño. El año próximo lo haremos en el Sky Dome. "
Ignacio Sánchez de Lerín, Cónsul General de España