TorontoHispano.com
Compra y venta de propiedades en Toronto, Canadá Ahorre dinero en su Mortgage. Preapprovals inmediatos. Servicio las 24 horas, todos los días del año
Ayuda de Búsqueda
  Escriba sus comentarios
La salsa de la vida
por Guillermo Rose

Dejen a Macchu Pichu en su sitio

Pisco es un puerto en el sur del Perú que existe desde la época de la colonia. El General don José de San Martín desembarcó en 1820 en el puerto de Pisco. El nombre "pisco" se deriva de una voz quechua que quiere decir pájaro. Vaya que cuando algo es propio del país de uno, late y duele que se lo apropien en otro. Así como el vodka es ruso y el champagne es francés, resulta que el pisco es peruano. Viviríamos tranquilos los cholos peruanos pues, si al decir la palabra pisco en cualquier parte del mundo, se supiera automáticamente que nos referimos al brandy peruano que se produce en la costa sur del Perú, en base a la uva llamada "quebranta". Los españoles plantaron en el año 47 unos viñedos de uva negra que luego se convirtieron en la Quebranta. Desde esa época los peruanos hemos venido produciendo pisco. Al decir el año 47 me refiero por supuesto a 1547, o sea, carijo, hace más de cuatrocientos cincuenta años.

Existe confusión entre los estadounidenses y europeos, ajenos a la delicia del sabor del trago nacional del Perú, sobre qué es y de donde viene el pisquito. Acá en Canadá existe una ignorancia y una confusión de la repipeta, no solo entre los canadienses sino entre los propios latinos, ya que sigo viendo con fastidio cómo nombres auténticamente peruanos son utilizados por amigos de otras latitudes como si les pertenecieran.

Parece raro ya que cada uno de los veinte países latinoamericanos tiene sus propios sitios, sus ruinas, sus ciudades, sus costumbres, sus comidas, sus vestidos, sus bailes, sus canciones y, porqué no, sus tragos propios. ¿Qué hubieran hecho los amigos mexicanos, por poner un ejemplo obvio, si los salvadoreños hace unos setenta años hubieran patentado el nombre "tequila" como si fuera de ellos y anduvieran, felices por el mundo, promocionando y vendiendo el "tequila salvadoreño" como la última chupada del helado? Para el que conozca un poquito de lo nacionalistas que son los cuates, los dejo a que se les ocurra una respuesta a mi pregunta, pero me imagino que de una guerrita no bajaba la cosa.

300 años antes de Cristo se formó en la costa peruana la cultura Nazca. Nazca queda en el departamento de Ica, justamente el mismo lugar donde se encuentra la ciudad de Pisco. Las líneas de Nazca son fabulosas atracciones turísticas, las que gracias a la doctora alemana María Reiche, se han conservado hasta la actualidad y son visitadas por miles de turistas anualmente. ¿Porqué un conjunto musical acá en Toronto, integrado por no peruanos querría pues llamarse Nazca? Raro. Lo peor es que cuando unos amigos chilenos hace años me invitaron gentilmente a una celebración, se presentó el conjunto Nazca y tocaron música andina de todas partes de donde se les pudo ocurrir, excepto siquiera una de las hermosas melodías andinas peruanas. ¿No hubiera sido lógico interpretar aunque sea "El cóndor pasa"? "El cóndor pasa" fue compuesto por Daniel Alomía Robles, peruano, en 1913 como parte de una zarzuela.

El Festival del Inti Raymi es una celebración incaica que se originó en el Tahuantinsuyo y que cada 24 de junio, religiosamente, se celebra como uno de los grandes atractivos turísticos de la ciudad del Cuzco. Simboliza la consagración de la unión entre el Sol y sus hijos. El Festival se realiza en la gran fortaleza de Sacsahuamán y tiene una audiencia de aproximadamente doscientos mil espectadores. El festival del Inti Raymi es peruano.

Así como el joropo es venezolano, la cumbia es colombiana y la cueca es chilena, igualito el Inti Raymi, el pisco y Machu Picchu son peruanos.

Los peruanos queremos mantener nuestras tradiciones, nuestra música, nuestra deliciosa comida y que se reconozcan algunos nombres como netamente nuestros. No nos creemos "unos indios dueños de Sudamérica", como dijera una vez un pobre y triste célebre jugador de fútbol en la TV de su país en vísperas de un partido internacional, pero de la misma forma que otros latinoamericanos con orgullo mantienen sus tradiciones y nadie se atreve pues a decir que los mariachis son argentinos porque sería ridículo, ni que el tango es un baile colombiano, de la misma simple y sencilla manera queremos los peruanos que cuando alguien diga pisco sepa que es una bebida peruana.

Dejen al pisco en paz y reconozcan la verdad: que es peruano. No vaya a ser que dentro de un tiempo resulte que por ahí se les ocurra mover a Machu Picchu de lugar y ya no se encuentre más en el Cuzco.

IGNORANDO A THALÍA...El Toronto Star en su edición del 10 de enero de 2003, publica una nota de Star Wire Services en la que Sony anuncia que Tommy Mottola , o Thomas como lo llaman ellos, ha dejado de ser el Chief Executive Officer, en cristiano el mandamás, de Sony Music Entertainment. La verdad que a mí eso me imprta un bledo. Lo que me molesta es el énfasis de la nota en decir que Mottola descubrió y se casó con Mariah Carey, y la ignorada total que hacen de Thalía, quien es la actual esposa de Mottola!!, como si no existiera. Thalía no es mencionada una sola vez en la nota. Mariah, dicho sea de paso, tiene 50 por ciento de sangre latina ya que es hija de Alfred Roy Carey, un venezolano de raza negra. La Carey vivió con su madre, una cantante de ópera americana de origen irlandés, desde los tres años de edad, tiempo en que sus padres se separaron.

Es simplemente increíble que la noticia mencione la vida marital de Mottola, su divorcio de Mariah, y no mencionen que él está actualmente casado con Thalía!!

* * *



Escriba sus comentarios en el Foro de La Salsa de la Vida.
Write comments in the forum of The Spice of Life


Cualquier mensaje en el Foro de La Salsa de la Vida puede o no ser publicado íntegra o parcialmente, guardándonos el derecho de editar el contenido.
We reserve the right to edit any messages in the forum of The Spice of Life.


ARCHIVO DE SALSAS
ARCHIVO DE SALSAS ANTERIORES
Al pan, pan y al influyente, influyente
Una aguaitadita al castellano en el Perú
Disfrutando mi Tesoro
El Oasis y el ultimátum de la Bebe
Por el Callao a la Hora del Diablo
No parecen sesenta

ARCHIVO DE SALSAS ANTERIORES


CUENTOS Y POEMAS
Asunto pendiente
Media Suela
(Cuento premiado)

La escoba de los Zapata
El segundo gol
Cuartos Vacíos (Poema)
El ocaso de los infieles (Cuento)
Rapid Money
(Cuento de Navidad)

Una pequeña duda (Cuento)
Milésima de segundo (Cuento)
Poemas por el día de la Madre
En el tren (cuento)
Una carta de amor (cuento)


ENTREVISTAS
Telelatino, en vivo y en directo
Gisel Della Chiara, al natural
Shantall en el umbral de la fama

Copyright © 2002 - 2004 Toronto Hispano Inc. All rights reserved.
The use of TorontoHispano.com is subject to certain terms and conditions. We respect your privacy.